<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Guy &#187; United Nations</title>
	<atom:link href="http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/tag/united-nations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog</link>
	<description>With all the new translation technologies, things have gotten easier, and more complicated.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 02:02:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Interpreting Nightmares</title>
		<link>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/interpreting-nightmares/</link>
		<comments>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/interpreting-nightmares/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 16:21:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Army]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Iraq]]></category>
		<category><![CDATA[Manhattan]]></category>
		<category><![CDATA[Red T]]></category>
		<category><![CDATA[Soldier]]></category>
		<category><![CDATA[Turtle Bay]]></category>
		<category><![CDATA[United Nations]]></category>
		<category><![CDATA[War]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/?p=949</guid>
		<description><![CDATA[Turtle Bay, the neighborhood of the United Nations here in Midtown Manhattan, is not exactly a hardship post for our interpreters. The biggest trauma most of them encounter in their work is the lack of ice water in their translation booths. But others in our trade work under much more difficult circumstances, in great discomfort, and [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/interpreting-nightmares/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>They shoot interpreters, don&#8217;t they?</title>
		<link>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they/</link>
		<comments>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 14:14:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[foreign languages]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Libya]]></category>
		<category><![CDATA[United Nations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/?p=263</guid>
		<description><![CDATA[United Nations Libyan tyrant Khadafy’s speech before the U.N.’s General Assembly the other day was notable mainly for its length. And about 75 minutes into it, the translation was interrupted when the “King of Kings’” official interpreter shouted, “I just can’t take it anymore!” into a live microphone. In the simultaneous interpreter trade, that’s what [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>They shoot interpreters, don&#8217;t they?</title>
		<link>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they-2/</link>
		<comments>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 14:14:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[foreign languages]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Libya]]></category>
		<category><![CDATA[United Nations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/?p=263</guid>
		<description><![CDATA[United Nations Libyan tyrant Khadafy’s speech before the U.N.’s General Assembly the other day was notable mainly for its length. And about 75 minutes into it, the translation was interrupted when the “King of Kings’” official interpreter shouted, “I just can’t take it anymore!” into a live microphone. In the simultaneous interpreter trade, that’s what [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/interpretation/they-shoot-interpreters-dont-they-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reset, Part 2</title>
		<link>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/translation/reset-part-2/</link>
		<comments>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/translation/reset-part-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 15:10:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[1-800-Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Clinton]]></category>
		<category><![CDATA[ISO:9001]]></category>
		<category><![CDATA[Ken Clark]]></category>
		<category><![CDATA[Overcharge Button]]></category>
		<category><![CDATA[Reset Button]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Stanford Professor]]></category>
		<category><![CDATA[Terminology Blunder]]></category>
		<category><![CDATA[Terminology Management]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>
		<category><![CDATA[United Nations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translationguy.net/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Remember Secretary Clinton&#8217;s gag gift to the Russians? The reset button mistranslated into &#8220;overcharge?&#8221; Well, some newshound pressed &#8220;reset&#8221; on the internet news cycle, so now the story is back, and just at the gets to the best part of every &#8220;Translation Gone Bad&#8221; story, the part when the editor gets thrown under the bus. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.1-800-translate.com/TranslationBlog/translation/reset-part-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

